
A significant problem when attempting a taxonomic classification of the comic is the number of names given to these publications in many languages; "Comic" Anglo-Saxon term that perhaps is the most popular in the world, reached the end of a playoff round in which left out the funnies and cartoons words.Fumetto, Italian term refers to the "clouds" or speech balloons. Bande dessinée or "drawn strips" is the French term for this same kind of publications. Eroded Spanish term (mainland) competes in the field against local Spanish-speaking Latin terms; in the end, between these countries, the standard term is cartoon.For its own style, product of a cultural tradition, manga (Japanese term used for the same kind of publications) appears to be the first generic division of consideration beyond the vicissitudes of language. However, the basic conditions of Japanese comics are the same as those of comics from around the world, with some differences of style and tradition.Finally, the term Comix (with that spelling) rather than a gender division involves an awareness of the phenomenon of comic strips and hence, a historical-temporal notion.
No hay comentarios:
Publicar un comentario